inflow пишет:
ЭЛС пишет: Ela, ну пусть не засланный. Сам, по своему убеждению и призванию.
inflow с английского на русский можно перевести как впуск, вброс.
Вот он, как я вижу, и "вбрасывает".
Что-то быстро мы перешли к обсуждению моего ника. Я думал денек еще будет хотя бы с виду аргументированная дискуссия. Как человек свободно владеющий английским (вот вам еще повод погаллюцинировать ) я категорически не согласен с вашей трактовкой слова inflow
Текст вы меняете быстро, приходится цитировать...
Свободно вы владеете родным английским? Или так думаете?
Почему тогда вам незнакомы русские слова впуск или вброс?